Return to site

LGBT MINI DICTIONARY

JULIUS A. VILLAVICENCIO, EdD

Principal IV, Payapa National High School

In an attempt to comprehend the world of LGBT using their native tonque, the author complied terms and words utilized in their usual conversation in a form of mini dictionary. These terms have equivalent in Filipino for ease of understanding for the readers.

Aa

Aber – Ekspresyon ng pangungulit, pang-aasar, “Totoo ba, Talaga”

Abugado – Baklang tagapagtanggol,

Matapang na bakla

Adding - Bakla

Ace – Pinaikling tawag sa Asexual

Achuchu – Sinasabi kapag nalimutan ang sasabhin

Adorbs – Adorable, Kaaya aya, nakakatuwa

Adonis- Kamangha-manghang hitsura may kagwapuhan na mukha

Afam – Banyaga

Aga Muhlach – Maaga

Agi – Pag akyat, pag angat

Agit – Nakakastress, Nakakairita

Aglipay – Ugly pinay o hindi kagandahan na mukha

Aida Macaraig – Aids, sakit

Aketch – Ako

Aker – Okay, sige

Alam na – Nagpapahiwatig ng pagkakaintidihan o pagpayag

Alaws – Wala, Walang-wala, walang natira

Alindog - Kagandahan, kaakit- akit na anyo

Alma Moreno – Almuranas

Amorosa - Romantic, mapusok na pagmamahalan

Amsterdam – Tama, Oo, Pwede Anda- Pera, Danyos, Kwarta Andal – Ganda

Anakis- Anak

Anaconda – Ahas, Traidor

Anetch – Ano

Anekwaboom- Ano

Aning-aning - Baliw Anjenet- Ang Init

Ansaveh – Reaksyon o opinion, “Anong ibig saibihin”

Anoba – Reaksyon na nagpapakita nang panggigilalas

Amega – Kaibigan

Armida Siguion Reyna – military

Apir - Pagsaludo, pagtanggap

Arat – Tara

Arbor – Himgin, libre

Atat - Sobrang excited, nagmamadali

Atak gorah – Tara

Atchi – Ate o tawagan ng mga bakla

Atik - Pera

Atsay - Katulong

Ati-atihan -Maluho, mayaman na bakla

Ate Shawie - Shabu

Ate Vangie – Gamot Pmpatulog

Ate Vi- Atribida

Avisala – Pagbati nang maganda

Avah – Ekspresyon ng kagulatan o hindi kapanipaniwala

Award – Premyo, Parusa

Aybeylu - Pinaikling bersyon ng "I love you"

Aydol - Hinahangaan, iniidolo

Aylabet - Pagsang-ayon, pagsuporta

Aykward - Hindi kumportable, hindi magaan sa pakiramdam

Aysus - Ekspresyon ng panghihinayang o pangamba

see PDF attachment for more information